Deuteronomium 3:25

SVLaat mij toch overtrekken, en dat goede land bezien, dat aan gene zijde van de Jordaan is, dat goede gebergte, en den Libanon!
WLCאֶעְבְּרָה־נָּ֗א וְאֶרְאֶה֙ אֶת־הָאָ֣רֶץ הַטֹּובָ֔ה אֲשֶׁ֖ר בְּעֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֑ן הָהָ֥ר הַטֹּ֛וב הַזֶּ֖ה וְהַלְּבָנֹֽון׃
Trans.

’e‘əbərâ-nnā’ wə’erə’eh ’eṯ-hā’āreṣ haṭṭwōḇâ ’ăšer bə‘ēḇer hayyarədēn hâār haṭṭwōḇ hazzeh wəhalləḇānwōn:


ACכה אעברה נא ואראה את הארץ הטובה אשר בעבר הירדן  ההר הטוב הזה והלבנן
ASVLet me go over, I pray thee, and see the good land that is beyond the Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.
BELet me go over, O Lord, and see the good land on the other side of Jordan, and that fair mountain country, even Lebanon.
DarbyLet me go over, I pray thee, and see the good land that is beyond the Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.
ELB05Laß mich doch hinüberziehen und das gute Land sehen, welches jenseit des Jordan ist, dieses gute Gebirge und den Libanon.
LSGLaisse-moi passer, je te prie, laisse-moi voir ce bon pays de l'autre côté du Jourdain, ces belles montagnes et le Liban.
SchLaß mich doch hinübergehen und das gute Land sehen jenseits des Jordan, dieses gute Gebirge und den Libanon!
WebI pray thee, let me go over, and see the good land that is beyond Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.

Vertalingen op andere websites